Taha Muhammad Ali, who died earlier this month, was born in the Galilee in 1931 and lived in Nazareth. A Palestinian by birth, his poems often focus on personal memory juxtaposed with political events.
Twigs
Translated by Peter Cole, Yahya Hijazi, Gabriel LevinNeither music,
fame, nor wealth,
not even poetry itself,
could provide consolation
for life’s brevity,
or the fact that King Lear
is a mere eighty pages long and comes to an end,
and for the thought that one might suffer greatly
on account of a rebellious child.My love for you
is what’s magnificent,
but I, you, and the others,
most likely,
are ordinary people.My poem
goes beyond poetry
because you
exist
beyond the realm of women.And so
it has taken me
all of sixty years
to understand
that water is the finest drink,
and bread the most delicious food,
and that art is worthless
unless it plants
a measure of splendor in people’s hearts.After we die,
and the weary heart
has lowered its final eyelid
on all that’ve done,
and on all that we’ve longed for,
and all that we’ve dreamt of,
all we’ve desired
or felt,
hate will be
the first things
to putrefy
within us.













How serendipitous!
http://sterculian-rhetoric.blogspot.com/2005/08/loves-time-is-brief.html
Waaaaaaaaaaaah! Sorry, this just made me snivel for some reason. Gonna go track down some more of his poems now…
Glad you like it! I was lucky enough to hear him read his poetry with his translator, Peter Cole, at a gathering of Palestinian writers in Bethlehem many years ago. He read his famous poem “Abd el-Hadi Fights a Superpower.” Here’s a good article about Ali with a bit of that poem: http://www.nytimes.com/2009/05/06/books/06garn.html